墨池记、原文、翻译对照
| ||||||||
|
| |||||||
临川郡城的东面,有块突起的高地,下临溪水,名叫新城。新城上面,有一口低洼的长方形水池,称为王羲之墨池。这是南朝宋人荀伯子在《临川记》里所记述的。王羲之曾经仰慕东汉书法家张芝,在此池边练习书法,池水都因而变黑了,这就是他的故迹。难道真的是这回事吗?当王羲之不愿受人勉强而做官的时候,他曾遍游越东各地,泛舟东海之上,以快心于山光水色之中。难道当他逍遥遨游尽情游览的时候,又曾经在此地休息过吗?王羲之的书法到了晚年才渐入佳境,看来他所以能有这么深的造诣,是因为他刻苦用功所达到的结果,而不是天才所致。但后世没有能及得上王羲之的,恐怕是他们所下的学习功夫不如王羲之吧?看来学习的功夫怎么可以少化吗!更何况对于想要在道德方面取得很高的成就的人呢? |
临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城。新城之上,有池窪然而方以长,曰王羲之之墨池者,荀伯子《临川记》云也。羲之尝慕张芝,临池学书,池水尽黑,此为其故迹,岂信然邪?方羲之之不可强以仕,而尝极东方,出沧海,以娱其意于山水之间,岂有徜徉肆恣,而又尝自休于此邪?羲之之书晚乃善,则其所能,盖亦以精力自致者,非天成也。然后世未有能及者,岂其学不如彼邪?则学固岂可以少哉!况欲深造道德者邪? | |||||||
墨池旁边现在是抚州州学的校舍。教授王君深怕关于墨池的事迹被湮没无闻,就写了“晋王右军墨池”这六个大字悬挂在门前两柱之间标明它,又对我说:“希望有篇叙记文章。”我推测王君的心意,莫非是因为爱好别人的长处,即使是一技之长也不肯让它埋没,因此就连他的遗迹一并重视起来吗?或者是想推广王羲之临池苦学的事迹来勉励这里的学生吗?人有一技之长,尚且使后代人尊崇到这般地步,更不用说仁人君子们留下来的风尚和美德会怎样地影响到后世人呢! |
墨池之上,今为州学舍。教授王君盛恐其不章也,书“晋王右军墨池”之六字于楹间以揭之,又告于巩曰:“愿有记。”推王君之心,岂爱人之善,虽一能不以废,而因以及乎其迹邪?其亦欲推其事以勉其学者邪?夫人之有一能,而使后人尚之如此,况仁人庄士之遗风余思,被于来世者何如哉! | |||||||
庆历八年九月十二日,曾巩作记。 |
庆历八年九月十二日,曾巩记。 | |||||||
由“高老师”提供 中教育星多媒体教育资源库&平台 |
《》 | 2004/02/22 |
墨池记、原文、翻译对照一文由优秀教案免费提供,本站为公益性网站,此教案为网上收集或网友提供,版权归原作者所有,如果侵犯了您的权益,请及时与我们联系,我们会立即删除!
和墨池记、原文、翻译对照相关的教案:
- 《欧阳文忠公帖与跋韩魏公》译文、原2014-03-29
- 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》译2014-03-29
- 《走马川行奉送封大夫出师西征》译文2014-03-29
- 《酬乐天扬州初逢席上见赠》译文、原2014-03-21
- 《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》译文2014-03-21
- 《宣州谢朓楼饯别校书叔云》译文、原2014-03-21
- 《黄花冈七十二烈士事略》序译文、原2014-03-21
- 《十一月四日风雨大作》译文、原文、2014-03-21
- 《白雪歌送武判官归京》译文、原文、2014-03-21
- 《齐宣王见孟子于雪宫》译文、原文、2014-03-14
- 《生于忧患,死于安乐》译文、原文、2014-03-14
- 《得道多助,失道寡助》译文、原文、2014-03-14
- 《茅屋为秋风所破歌》译文、原文、翻2014-03-14
- 《子产告范宣子轻币》译文、原文、翻2014-03-14
- 《送宗判官归滑台序》译文、原文、翻2014-02-28
- 婴宁、原文、翻译对照2014-02-28
- 知实、原文、翻译对照2014-02-28
- 天论、原文、翻译对照2014-02-28
- 七发、原文、翻译对照2014-02-28
- 古风(西上莲花山)、原文、翻译对照2014-02-28
- 原谤、原文、翻译对照2014-02-17
- 蠹化、原文、翻译对照2014-02-17
- 非命、原文、翻译对照2014-02-17
- 富国、原文、翻译对照2014-02-17
- 上一篇:采草药、原文、翻译对照
- 下一篇:诫子书、原文、翻译对照